No exact translation found for توقف في رحلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic توقف في رحلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lo que significa que son puntos de parada para pilotos, tripulaciones, sobrecargos y trabajadores de mantenimiento.
    ،بمعنى نقاط التوقف في الرحلات للطيارين و طاقم الرحلة .المضيفين و عمال الصيانة
  • Al autobús, niños. Hay una parada más en nuestra excursión de miedo por Fernfield.
    لدينا محطة توقف أخرى في رحلة "فيرنفيلد" المخيفة
  • Hará varias paradas, una de las cuales es...
    القطار له عدة توقفات أثناء الرحله أحدها في
  • Hace varias paradas, una de ellas en...
    القطار له عدة توقفات أثناء الرحله أحدها في
  • No, no quiero una escala en Frankfurt, Taipei, Singapur, Londres, ni Ontario.
    (لا، لا أريد توقف الرحلة في (فرانكفورت (تايبي)، (سنغافورة)،أو (لندن) (أونتاريو)
  • El informe tiene por objeto realizar un análisis comparativo de los diversos elementos de los viajes: categorías, clases y medios de transporte, paradas, dietas, pequeños gastos de salida y llegada, opción de la suma fija para los funcionarios que viajen por cuenta de las Naciones Unidas, y proponer medidas encaminadas a armonizar las políticas y las prácticas de viaje en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
    يهدف التقرير إلى إجراء تحليل مقارن لمختلف عناصر السفر: الفئات، الدرجة، ووسيلة السفر، والتوقف في الرحلات، وبدل الإقامة، والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول، وخيار المبلغ الإجمالي للمسؤولين المسافرين على نفقة الأمم المتحدة، واقتراح تدابير لتوحيد سياسات وممارسات السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
  • El UNICEF está de acuerdo con las recomendaciones del informe relativas al abandono de la práctica de informar sobre las excepciones con respecto a la clase de viaje aprobada; con los viajes en otros medios de transporte que resulten económicos; con la introducción de regulaciones en materia de utilización de automóviles de alquiler; con la agilización de los procedimientos de reembolso de los viajes en automóvil particular; con la modificación del umbral para la concesión de paradas con fines de descanso; con la adopción de procedimientos basados en las prácticas más adecuadas en materia de viajes; y con la recomendación de que la Asamblea General solicite al Secretario General que inicie un examen de las normas de viaje y de los derechos con miras a armonizar esas normas a nivel del sistema de las Naciones Unidas.
    وتؤيد اليونيسيف التوصيات الواردة في التقرير بشأن وقف العمل بالممارسة المتمثلة في الإبلاغ عن استثناءات تتعلق بدرجة السفر المقررة، واللجوء إلى طرائق بديلة للسفر حيثما كان ذلك مجديا؛ والأخذ بلوائح تنظم اللجوء إلى استئجار السيارات؛ وتبسيط إجراءات السفر بالسيارات الخاصة؛ وإحداث تغييرات في الشروط الدنيا للإذن بفترات التوقف المؤقت في أثناء الرحلات؛ واعتماد تدابير تعتمد على الممارسات المثلى المتبعة بالنسبة للسفر، والتوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى أن تطلب إلى الأمين العام الشروع في استعراض معايير واستحقاقات السفر بغية توحيدها في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.